Proces-verbal în limba engleză PARTEA 5
- Ora simplă prezentă (Timpul prezent simplu):
Instruire simplă în prezent:
do nu
face nu
CHESTIONAR PENTRU CHESTIONAR
da, | Eu/noi/tu/ei | do. |
Femeie, | Eu/noi/tu/ei | decide. (nu face) |
da, | el/ea/ea | face. |
Femeie, | el/ea/ea | nu. (nu) |
Do
Face
Pentru a utiliza timpul prezent simplu:
Pentru a exprima acțiunile specifice subiectului:
femei dragoste el pentru că este deștept și chipeș. Imensul său cont bancar nu conteaza deloc. | Ei o iubesc femeile, pentru că sunt amândouă inteligente și frumoase Nici uriașul său cont bancar nu contează. |
El lucrări într-o grădină, care deseori arata ca o junglă. | Într-o grădină lucru, ceea ce este adesea cazul arata, ca o junglă. |
Turisti nu au nevoie harta din Egyházaskeszi. | Turiștii nu ei au nevoie de pe hartă Egyházaskeszin. |
Pentru a exprima acțiuni normale, repetitive în prezent:
Slujitorul lui de multe ori are un ochi negru pentru că el are să-l trezească fiecare dimineaţă. | Servitorului său de multe ori monoclu pentru că are nevoie de el toate zi de trezire. |
La prânz ea mereu mănâncă tortul ei fără frișcă pentru a slăbi. | La prânz mereu fără cremă eszi tortul pentru a slăbi. |
De trei ori pe deceniu el cumpără ea o grămadă de trandafiri. | De trei ori pe deceniu cumpără-i un buchet de trandafiri. |
Vorbitorul de engleză plin de speranță este de obicei nesigur cu privire la ora simplă prezentă în următoarele puncte:
h Vă este dificil să faceți față traducerii verbului „folosit” dacă exprimă o acțiune curentă, regulată în maghiară. Traduceți aceste propoziții în engleză cu timpul prezent simplu (nu cu cel folosit pentru a structura!). Puteți folosi adverbul „vreodată” într-o propoziție întrebătoare și „niciodată” în negativ.
Te gândești vreodată de mine când îți îmbrățișezi soțul? | Tu pe mine a gandi, când îți îmbrățișezi soțul? |
Eu niciodată sărut oricine în afară de soțul meu, dar având în vedere circumstanțele ... | Nu sunt obisnuit cu asta nimeni a săruta în afara soțului meu, dar având în vedere circumstanțele ... |
h Dacă oricare dintre următoarele adverbe este inclus în propoziția noastră maghiară actuală, este aproape sigur că ar trebui să folosim acest timp verbal. Prin urmare, factorii determinanți ai timpului verbului sunt:
- mereu, niciodată, uneori, deseori, vreodată, de obicei, în general. Locul lor în propoziție este cel mai adesea după verbul auxiliar sau în absența acestuia după subiect. Ați văzut nenumărate exemple de mai sus (monocle și friscă).
Chiar ea de multe ori citit Razboi si pace? | Intr-adevar de multe ori citit de Război și Pace? |
Soția mea este în general acasă când adorm. | Soția mea în general acasă van, când adorm. |
- în fiecare dimineață/zi/săptămână, o dată/de două ori/de trei ori etc. aday/o săptămână/o lună etc. (o dată/de două ori/de trei ori pe zi/săptămână/lună etc.), dimineața/după-amiaza/seara (în zilele de luni/marți/miercuri) etc. (luni/marți/miercuri etc.). Acestea sunt la sfârșitul propoziției, dar le puteți evidenția și la începutul propoziției. Ați văzut o mulțime de exemple în acest sens (domnul care cumpără trandafiri)
Oare chiar citește Război și pace in fiecare seara? | Intr-adevar toată noaptea citește Război și pace? |
În fiecare miercuri soția lui doarme acasă./Soția lui doarme acasă fiecare miercuri. | În fiecare miercuri soția lui doarme acasă. |
În zilele de luni vecinul nostru invită o trupă de rock. | Fiecare luni vecinul nostru invită întotdeauna o trupă de rock. |
h Exprimarea acțiunilor programate, formale în viitor:
Aceasta include, de exemplu, trenul/autobuzul etc. marcând începutul, sosirea sau începutul și sfârșitul spectacolelor.
Ultimul tren frunze la 10 p.m. | Ultimul autobuz pleacă la ora 10. |
Performanta nu începe înainte de 8. | Spectacolul nu începe înainte de 8 p.m. |
h Pentru a exprima acțiunea viitoare într-un adverb temporizat:
Astfel de adverbe adverbiale pot începe cu „când”, „în timp ce/atâta timp cât”, „până/până”, „după” și „înainte”., „Imediat după” (până la timp). cuvinte.
Când ea cade adormit Wantll începe să cânte la tobă. | Când atunci adormi, încep să bat toba. |
Până la/Până la ea se trezeste în sus va trebui să urcăm și să coborâm pe scări. | Pana cand nu sus se trezește, trebuie să mergem în sus și în jos pe scări pe vârfuri.A |
Sfat: merită să practicați traducerile propozițiilor în lecții, acoperind versiunea maghiară și încercând să traduceți propozițiile în engleză.
- Curs de EFT de engleză cu Robert - Lightning FastEFT
- Dicționar IT englez, Gui pi wan slăbire
- Lucruri englezești 8
- Seminarii englezești cu Robert - Lightning fastEFT
- Fotbal englez - sport național online