Concert 1 stea
În istoria omenirii, vorbirea și muzica, cel mai expresiv mediator al bucuriei și tristeții umane, s-au dezvoltat în același timp. Tema acestei colecții este muzica: poezii despre compozitori, instrumente muzicale, dansuri și muzică în general. Selecția lui István Csukás include o sută șaptezeci și cinci de poeți din literatura mondială, străini și maghiari, poeți clasici și vii. Toate vocile muzicale ale lumii pot fi auzite din ansamblul lor, de la instrumente antice la muzică beat și pop.
Publicat în următoarea serie de editori: Bijuteriile literaturii mondiale
Adăugați la lista de dorințe 2
Recenzii recomandate
István Csukás (ed.): Poezii de concert despre muzică
Este destul de gazos că am citit această mică broșură de la sfârșitul lunii mai. L-am adus acasă din cauza subiectului, dar din păcate a trebuit să fiu puțin dezamăgit. La început am găsit și altele mai grozave și apoi am pierdut din ce în ce mai mult entuziasm sau mai mult interes, pentru că păreau că au aruncat în mai multe poezii care menționează doar lucruri despre muzică, dar nu este deloc despre asta. De asemenea, au existat destule puncte slabe. Deci, doar trei stele și du-te înapoi la raft. Și data viitoare aș prefera să încerc un volum de poezii care aparține unui poet preferat sau foarte popular și poate voi fi mai puțin dezamăgit acolo.
Citate populare
Hermann Hesse - Muzică în trei părți
O voce începe să cânte
în noaptea care sperie,
melodia crește;
noaptea va pierde,
a cânta este bine.
Acum începe o a doua voce,
Ține pasul cu el,
râde și îi răspunde,
pentru că cei doi sunt hilar
și cântecul de noapte.
Apoi, din noapte, din întuneric
a treia voce dansează
lor. Și cântecul celor trei acum
evocă lumina stelelor,
minunat.
Se țin, se separă,
umblă braț în braț,
pentru că a apărut un cântec de noapte
iubeste cu bucurie,
încântă un cort înalt,
se racesc impreuna,
se uită, se ascund,
nu se întristează niciodată ...
Ar fi o noapte de teroare
fără tine, fără mine, fără tine.
László Kálnoky tradus.
23-24. pagină (Cărți Cosmos, 1975)
István Csukás (ed.): Concert Poezii despre muzică
Masaoka Shiki - Noaptea de primăvară
Febra Primăverii.
Un bărbat merge pe stradă spre el însuși
și flaut.
Dezső Kosztolányi tradus.
Pagina 29 (Cosmos Books, 1975)
István Csukás (ed.): Poezii de concert despre muzică
Robert Browning: A Galuppi-toccata (traducere de István Vas)
István Csukás (ed.): Concert Poezii despre muzică
Federico García Lorca - Chitară
Strângeți încet
pornind chitara.
Se despart dimineața
cupe deja.
Strângeți încet
pornind chitara.
Tăcere milă.
Nu poate asculta,
plângând când doare.
Sună ca o voce,
ca plângerea apei,
precum suflarea zăpezii
vântul plânge.
Nu poate asculta,
plângând când doare.
Ea plânge
pentru un peisaj îndepărtat.
Nisipul strălucitor din sud
pentru camelii albe.
Cât este amurg și unde era zorile,
că săgeata nu poate găsi nicăieri,
iar pe ramură este cântecul tăcut,
prima pasăre moartă.
Oh, inimă, chitară!
Cu cinci corzi și cinci săbii
trecut prin moarte.
Traducere de István Vas
Pagina 120 (Cosmos Books, 1975)
István Csukás (ed.): Poezii de concert despre muzică
Beney Zsuzsa - Muzică
Un pumn, un sunet puternic, îndepărtat
sunet, clopot, culoare unică, nopți
culoarea auriu-argintie a viselor noastre
uitat albastru, fără să viseze
albastrul viselor noastre, el nu a putut vedea niciodată
lumină aurie-argintie, cu o singură lovitură,
o bubuitură în inima de sticlă a tăcerii
întrerupător - -
Se agită ca opțiune
valul mării și cerul de mătase
multe stele: strălucire infinită,
împrăștie-i fasciculul din foi de cristal
armata răsunătoare a creaturilor,
ondulant, îndepărtat, în expansiune
pe piste curbate, ceruri niciodată,
niciodată în vastul albastru al pământului, al cerurilor
în albastrul inexistent a ceea ce încarcă
și creează sunete în creștere
arc, rază de sunet, sunet de lumină, tăcere
flacără aprinsă, fum, ofilire
petale negre, suflare de trandafir.
Pagina 20 (Cărți Cosmos, 1975)
István Csukás (ed.): Concert Poezii despre muzică
Am văzut moartea odată
în praful drumului,
acoperit cu hârtie, pungă -
îmbătrânirea în doliu
M-am umilit.
Pagina 62, Imre Takács: Dansul omului (Cosmos Books, 1975)
István Csukás (ed.): Poezii de concert despre muzică
Îți amintești de pub,
Miranda?
Îți amintești de pub?
Și paia a căzut pe pământ,
am spart că a căzut o grămadă ușoară,
și că puricii se înțepau în munți noaptea,
și cât de tare a gustat vinul?
Și tinerii coafori de catâri s-au bucurat peste noapte
(pe veranda sălbatică, pe veranda întunecată)?
Îți amintești, Miranda?,
iti amintesti pub-ul?
Că au fost bucurați de tunsori de muli tineri toată noaptea,
mulți smulși, săraci
și un flăcău sărac,
și că un ciocan atârna în locul clanței noastre?
Și cât de hejehuja a mers,
ce tam-tam
și aplauze când o fată și-a pierdut frâna
a început să danseze.
Ciclic
în febră
înainte și înapoi ca un diavol mic vesel,
iar sunetul lui a sunat,
a învârtit și el cu el -
cântarea somnoroasă a chitarelor zornăitoare!
Îți amintești de pub,
Miranda?
Îți amintești de pub?
ascult
Miranda,
Tac.
Doar toamna, crestele mari de munte stau:
un șuvoi de duș curge la ușă.
Linistea
legănându-se fără cuiburi și departe în jos
în săli
picioarele morților de mult băteau.
Linistea
ai grijă de post
Cascada sălbatică urlă ca Soarta.
Hilaire Belloc: Tarantella (traducere de Dezső Kosztolányi)
István Csukás (ed.): Concert Poezii despre muzică
Sufletul meu este crăpat; și dacă uneori noaptea
vrei să-ți petreci plictiseala cu sunete,
uneori, doar scoate un astfel de sunet gem și slab,
ca un rănit bronșic rămas singur
sub o movilă de sânge, în sânge și pierdută acolo,
într-un singur loc, între tulpini îngrozitoare.
Pagina 91, Baudelaire: Clopotul crăpat (Cosmos Books, 1975)
István Csukás (ed.): Concert Poezii despre muzică
Ernő Szép - Înainte de Ritz, dacă există muzică
Atunci mi-e milă de săraci,
dacă citești un roman fericit,
prins în tramvai,
pe pod daca incepi
uită-te la apa oson,
si daca calci doar duminica,
ca domn, șarlatan
guler de cauciuc în jurul gâtului
s cu știft de cravată și da
în pantofii lui lins,
sau dacă este plin
se alătură și echipei
în fața Ritz-ului dacă sună muzică,
(pe trotuar se aude bine,
ceremonie în interior, bal miraculos)
pe vârfuri de picioare dacă stau acolo,
și își ridică fiica mică.
- Book And Next - Povestiri de neuitat ale femeilor (Katalin Pécsi (Editor
- Index - Între timp - La mulți ani, Flóra, Jázmin, Boglárka și István!
- Concert - Plin de aur - Pavajul M; în maghiară maghiară Orange
- Amintirea lui István Kormos DÉLMAGYAR
- István a devenit un iubitor de cai și sărituri de spectacole HAON