Dublarea are mari probleme, vocile maghiare iau măsuri împotriva exploatării
Au ajuns să lucreze la prețuri acum treizeci de ani.
Vocile maghiare ale Răzbunătorilor cer protecția de stat a sunetului de dublare maghiar și recunoașterea profesională oficială a dublării, apelând în același timp la toți creatorii care lucrează în acest domeniu să se unească împotriva practicii contractuale ilegale din industria de dublare, scrie Organizația de bază sincronă a sindicatului muncitorilor din teatru.
Actorii care reprezintă organizația se adresează publicului pentru că văd viitorul dublării maghiare a filmelor difuzate în cinematografe, pe canalele de televiziune sau pe internet ca fiind periclitat. În opinia noastră, dubul maghiar, care face parte din patrimoniul cultural maghiar, poate dispărea sau deveni imposibil. Prin urmare, președinția organizației de bază Sido-Synchronous va intra în negocieri cu legiuitorii și studiourile de dublare cât mai curând posibil, au adăugat aceștia.
Președintele Zoltán Rajkai și István Baráth, Kata Csondor, Gábor Csőre, Ernő Fekete, Ákos Kőszegi, Zoltán Miller, Adrien Mórocz, Ervin Nagy, Zoltán Rajkai, Kornél Simon, András Stohl, Tamás Széles, Péter Takátsy, Soma conținutul media dublat în limba maghiară conectează ungurii din întreaga lume, întărește unitatea națională și coeziunea culturală ".
Vocile maghiare ale Răzbunătorilor consideră la fel de necesar să se facă conținutul disponibil atât în limba originală, cât și în limba maghiară. Legiuitorii sunt rugați să creeze o lege a mass-media care să garanteze accesul la conținut audiovizual în limba originală și cu subtitrări originale sau maghiare, în limba originală și sincronizate - cu narațiune audio (pentru ungurii cu dizabilități) și sincron - cu subtitrări în limba maghiară. Decizia cu privire la cine vrea să vizioneze filme ar fi lăsată în seama publicului.
În comunicarea lor, aceștia subliniază, de asemenea, că activitățile legate de sincronizare - actori, regizori de dublare, traducători de dublare, ingineri de sunet, tăietori, manageri de producție de dublare - necesită expertiză, valoare adăugată ridicată și totuși nu se califică ca profesii. Nu au nici o clasificare profesională, nici o educație fragmentată, nici nu aparțin nici școlilor gimnaziale, nici terțiare, dar nici nu au pregătire OKJ. Nu sunt supuse standardelor profesionale, niciun sistem de asigurare a calității.
Răzbunătorii iau măsuri împotriva practicilor comerciale exploatante și abuzive din industria sincronă care nu au parteneriat și, în multe cazuri, un cadru legal.
Proclamația afirmă, de asemenea, că lucrătorii lucrează la prețuri de acum treizeci de ani. „Nu există condiții de muncă corecte pentru toată lumea. În majoritatea cazurilor, nu există contracte cu companii care comandă conținut sincronizat sau ulterior semnează contracte ilegale și ilegale cu creatorii. Aceste contracte nu vor fi supuse redevențelor și performanțelor. "
Vocile Răzbunătorilor solicită creatorilor și profesioniștilor care lucrează sincronizați să lucreze împreună. Își întreabă colegii: semnează contracte numai cu studiouri de dublare care conțin condiții legale, de comun acord și acceptabile și care nu își permit exploatarea.
Cu câteva săptămâni în urmă, Ervin cel Mare a vorbit despre situația sincronismului într-un interviu, apoi a spus, în ultimii 30 de ani, sclavia modernă s-a dezvoltat în limitele sincronismului.
- De asemenea, Asociația Națională a Dieteticienilor Maghiari combate în mod direct obezitatea infantilă în două așezări
- Kim Jong Un a recunoscut că Coreea de Nord are mari probleme
- Lupta a; sălbatici; s; împotriva - L; gos race Maghiară Orange
- Kulakul vremii noastre sau Națiunea maghiară, nunta TLC a marelui Suza al bazei
- Ungurii au primit minuni chineze foarte bune împotriva virusului Pénzcentrum