Cum să profitați la maximum de traducătorul dvs.?

De la o companie care oferă nenumărate servicii de traducere, este foarte dificil să o alegeți pe cea care se potrivește cel mai bine nevoilor lor și cea mai bună atunci când vine vorba de traducere de calitate. Cu toate acestea, dacă textul pe care doriți să îl trimiteți provine din propria fântână, trebuie parcurși pași importanți - înainte de a contacta deloc traducătorul - pentru a minimiza costul traducerii și pentru a vă asigura că traducerea în străinătate este adecvată scopului. Cu tot respectul.

textul care

Puteți găsi mai multe moduri de a vă asigura că textul sursă este „compatibil cu traducerea”. Primul dintre acestea este că trebuie să verificați cu atenție textul sursă (autorul ar trebui să îl editeze corect, să îl citească de mai multe ori și să îl revizuiască cu verificatorul ortografic Word) înainte de a-l trimite traducătorului dvs. pentru o ofertă. Acest lucru se datorează faptului că dacă calitatea textului sursă este nesatisfăcătoare, atunci convertirea unui text de calitate slabă într-o traducere de bună calitate va presupune cu siguranță o mulțime de muncă suplimentară, care va avea inevitabil un impact asupra taxei de traducere din citat. Dacă un pasaj de text nu înseamnă nimic în limba sursă, traducătorul trebuie fie să fie de acord cu clientul cu privire la fiecare astfel de pasaj, fie, la propria sa discreție, să-l înzestreze cu sensul cel mai probabil intenționat. Deci, textul care urmează să fie tradus ar trebui să fie clar, concis și să precizeze clar ce intenționează autorul în această privință.

Și dacă modificați textul după punerea în funcțiune a traducătorului, adică după începerea traducerii, suma va crește cel mai probabil. Mai degrabă, trimiteți un text sursă final scris cu atenție, corectat, de la bun început, și veți economisi o mulțime de dureri de cap.

În sfârșit, deși sunteți familiarizați cu propria dvs. profesie, profesia de traducător este încă un domeniu necunoscut pentru dvs., deci este firesc să aveți câteva întrebări despre modul în care funcționează întregul proces. Chiar dacă nu aveți o formă imediată de dorință de traducere, fiecare traducător vă va răspunde cu plăcere la întrebări. Iar traducătorul ales va fi foarte fericit să discute cu dvs., în calitate de potențial client, despre așteptările dvs. specifice și va încerca să dezvolte cea mai bună limbă posibilă și strategia lingvistică.