În umbra girafelor ambițioase; br; Romanul eLitMed al Judith Schalansky Darwin

Națiunea trăiește în Germania, unde, ca urmare a celui de-al doilea război mondial, o creatură democrață a poporului iese din lumea capitalistă. În perioada socialistă, partea estică a rămas mult în urmă din punct de vedere economic și politic, la fel ca și celelalte țări din bloc. O zonă deosebit de subdezvoltată din RDG este scena Romanului Darwin al lui Judith Schlansky - Pre-Pomerania. Aici trăiește protagonistul Inge Lohmark, profesor de biologie și educație fizică. Povestea este despre el și relațiile sale.

girafelor

Scriitoarea a scris o lucrare realistă, descrierea ei este și ea un experiment. Originalitatea sa este dată de faptul că întregul complot este înconjurat de o serie de metafore naturale, iar conținutul social al romanului se desfășoară într-o rețea de analogii biologice și parabole. Meduzele, melcii, macaralele, liliecii, hamsterii și chiar bărbații cu penis cu cârlig oferă parabole cu descrieri senzuale.

Alegerea scriitorului, desigur, a necesitat cunoștințe științifice profunde, întrucât lumea non-fictivă, erudită, este obiectivă. Implementarea sa dovedit a fi de succes: romanul a câștigat premiul pentru cea mai frumoasă carte germană și a fost, de asemenea, nominalizat la un premiu german de carte.

Viața economică a pre-Pomerania se stinge deja după reunificarea națională, totul se stinge încet, oamenii sunt nevoiți să fugă. Liceul Charles Darwin este, de asemenea, amenințat cu închiderea. Deja ultimul loc în care studenții pot lua masa este brutarul polar.

Relațiile umane ale lui Inge Lohmark simbolizează această lume și antecedentele ei. El nu este deloc optimist cu privire la discipolii săi. Indicatori în notele sale: egoist, lipsit de scrupule, dimensiunea corpului superior, orice expresie facială, rozetă cobai, moderat confuz, neobservat ca o buruiană, pui de lup, furnicar, rânjet constant, chiar și un triton de peșteră este mai frumos decât el, redundant ca un armăsar.

Fiica lui Shirt a plecat în America, chinuită de dorul ei, soțul ei trăiește mai degrabă pentru strutii ei de casă (inclusiv nouă exemplare de jartieră) decât pentru căsătorie. Profesorul își caracterizează colegii fie cu restanțe de cunoștințe fără speranță, ferărie și oportunism din toate timpurile, fie liberalism supradimensionat.

Motivul de bază al abordării lui Inge Lohmark asupra predării este aprofundarea doctrinelor darwiniste, cântărirea relației prădător-victimă. Acest lucru poate conduce la o abordare darwiniană socială consistentă în pedagogie și în afara subiectului. Profesorul recunoaște că științele naturii nu trebuie redefinite, deoarece nu se referă la opinii și gânduri, așa că rezistă schimbărilor din vântul politic. Știința nu se schimbă - aceasta este adevărata dictatură.

El descrie lumea socialistă și imaginea ulterioară a regiunii într-un mod contradictoriu, prin viziunea autorului despre Lohmark. Pentru că unde este laptele școlar? Unde au plecat pastilele de la grădinițe? (Poate aș interpreta astea ca droguri astăzi). Unde este momentul în care, de ziua profesorilor, ambele mâini ale profesorilor se legănau din flori? Experimente pe animale? Nu mai mult decât exemplare moarte. Și, așa cum spune colega, în trecut cel puțin Stasi era interesat.

Spre deosebire de toate acestea, a existat politica obligatorie a voinței luată de la Mikhurin, Lisenko sau exemplul vacii socialiste. Nici acolo nu a existat selecție și dezvoltare darwiniană, ci doar biologie a fermelor colective. Creșterea a fost iubită și în practica școlilor - prin juxtapunerea unui idiot și a unui student geek. Capetele inteligente, pe de altă parte, nu au crescut pe corpurile prostești.

În lucrarea provocatoare de gândire găsim teze instructive.

De exemplu, despre natura revoluțiilor:
„Coiotii și bursucii merg uneori la vânătoare de veverițe împreună, mai târziu uneori, coiotul mănâncă și bursucuri.”

Acesta extinde responsabilitatea pentru distrugerea mediului înconjurător la animale sălbatice:
„Morala are la fel de mult de câștigat în biologie ca în politică, deoarece fiecare organism viu își distruge mediul”.

Acesta definește succint proiecția experimentelor câinelui pavlovian asupra destinului uman:
"Nu există clopote în viață"

În ultima mare unitate a complotului, multe gânduri profunde, dar acoperite, sunt urmate de o întorsătură madahiană: Inge Lohmark aduce un omagiu magicului 3,7 miliarde de ani, formării vieții terestre, tranzitului și evoluției faunei sălbatice prin această mare de timpul până la apariția umană. Deși majoritatea speciilor dispar, omul poartă miliarde de greutăți în propriul său destin biologic.

Lumea de gândire a romanului este închisă de o alegorie de girafă orientată spre viitor. Girafele, care au gâtul mai lung, ajung la frunzele de deasupra copacilor înalți, au șanse mai mari de supraviețuire și sunt, de asemenea, mai susceptibile de reproducere. Alte animale urmează exemplul, sperând că urmașii lor vor avea gâtul mai lung cândva. Dacă nu te lupți, gâtul tău va rămâne scurt. Nu este necesar să traduceți alegoria în limbaj social.

În rezumat, se poate observa că modelele genetice nu pot fi construite cu un cub Rubik, iar legile socio-psihologiei - deoarece reprezentarea lui Schalansky este în cele din urmă universală - nu pot fi ilustrate pe bază biologică prin trăsăturile lor esențiale. Cu toate acestea, o poezie bună (și diseminarea obiectivă ascunsă a cunoștințelor) este posibilă - așa cum demonstrează lucrarea.

Cadrul romanului este tipic lucrărilor științifice: în anteturi vedem categorii științifice în partea de sus a paginii, în stânga (mediu natural, procese de moștenire, științe ale dezvoltării), în dreapta conceptele unice ghidează intriga. Ilustrațiile ilustrează ceea ce este frumos în natură, este și în desene, situația este similară cu ceea ce este urât. Reprezentările taxonomice sunt ilustrative, lumea picturală este epocă elocventă pe alocuri.

Lívia Nádori a rezolvat cu succes traducerea unor propoziții intermitente asemănătoare cu impresiile, munca ei a fost complicată de mulți termeni tehnici.

Judith Schalansky: Romanul lui Darwin,
ISBN 978 963 279 272 9,
222 pagini, A/5, 2500 HUF,
Traducere de Ládia Nádori