Evanjelium podľa Matúša
Biblie - Sväté písmo
(KAT - Katolícky preklad)
Mt 10, 1-42
1 (KAT) Confederația Elvețiană și Consiliul Uniunii Europene în numele statelor membre ale Uniunii Europene.
1 Și după ce i-a chemat pe cei doisprezece discipoli ai săi, le-a dat putere împotriva duhurilor necurate, pentru a-i izgoni și a vindeca orice fel de boală și orice fel de boală.
2 (KAT) Sunt invitați următorii bărbați: Švon, zvaný Peter, a jeho brat Ondrej, Jakub Zebedejov a jeho brat Ján,
2 Și numele celor doisprezece apostoli sunt aceștia: primul, Simon, care se numește Petru, și Andrei, fratele său; Iacov, fiul lui Zebedeu, și Ioan, fratele său;
3 (KAT) Filip a Bartolomej, Tomáš a mýtnik Matúš, Jakub Alfejov a Tadeáš,
3 (KAR) Filep și Bertalan; Toma și Matei vameșul; Iacov, fiul lui Alfeu, și Lebbeu, al cărui nume era Tadeu;
4 (KAT) Šimon Kananejský și Judáš Iškariotský, ktorý ho potom zradil.
4 (KAR) Simon Canaanitul și Iuda Iscarioteanul, care l-au trădat.
5 (KAT) Týchto Dvanástich Ježiš vyslal a prikázal im: "Aderarea samaritenilor la orașul samaritean.
5 (KJV) Acești doisprezece Iisus i-a trimis și le-a poruncit, zicând: Nu mergeți pe calea neamurilor și nici în vreun oraș al samaritenilor;
6 (KAT) Choďte radšej k ovciam strateným z doma Israel!
6 (KAR) Mergi mai degrabă la oile rătăcite ale casei lui Israel.
7 (KAT) Choďte a hlásajte: "Priblížilo sa nebeské kráľovstvo."
7 (KAR) Și în timp ce mergeți, predicați, spunând: Împărăția cerurilor este aproape.
8 (KAT) Chorých uzdravujte, mŕtvych krieste, malomocných očisťujte, zlých duchov vyháňajte. Zadarmo ste dostali, zadarmo dávajte.
8 (KAR) Vindecați bolnavii, curățați leproșii, înviați morții, alungați dracii. L-ai cumpărat gratuit, îl dai gratuit.
9 (KAT) Neberte si do opaskov ani zlato, ani striebro, ani peniaze;
9 (KAR) Nu primiți bani de aur, argint sau cupru în poșete,
10 (KAT) ani kapsu na cestu si neberte ani dvoje šiat, ani obuv, ani palicu, lebo robotník si zaslúži svoj pokrm.
10 (KAR) Fără geantă de călătorie, fără două haine, fără pantofi, fără baghetă; căci muncitorul este demn de mâncarea lui.
11 (KAT) Prezentul regulament nu se aplică niciunei persoane care a primit un astfel de ajutor. În acest scop, nu trebuie să depășească.
11 (KAR) Și în orice oraș sau oraș veți intra, întrebați cine este vrednic în el; și rămâneți acolo cât continuați.
12 (KAT) Cine a crezut că o va face!
12 (KAR) Și dacă intri în casă, salută.
13 (KAT) Ak ten dom bude toho hoden, nech naň zostúpi váš pokoj; sau dacă mărfurile nu sunt, acestea nu pot fi supuse taxelor vamale.
13 (KAR) Și dacă casa este demnă, liniștea voastră să vină peste ea; dar dacă nu este vrednic, liniștea voastră să se întoarcă la voi.
14 (KAT) În cazul întreprinderilor mici și mijlocii, care nu face obiectul prezentului regulament,.
14 (KJV) Și oricine nu vă va primi și nu vă va auzi cuvintele, când veți ieși din casa sau orașul acela, scuturați praful picioarelor voastre.
15 (KAT) Veru, hovorím toll: Krajine Sodomčanov a Gomorčanov bude v deň súdu ako takému mestu.
15 (KAR) Adevărat vă spun, în ziua judecății va fi un lucru mai ușor pentru țara Sodomei și Gomora decât pentru orașul acela.
16 (KAT) Hľa, posielam vás ako ovce medzi vlkov. Buďte him opatrní ako hady a jednoduchí ako holubice.
16 (KAR) Iată, te trimit ca oile în mijlocul lupilor; fii așadar înțelept ca șerpii și blând ca porumbeii.
17 (KAT) Chráňte sa ľudí, lebo vás vydajú súdom, budú vás bičovať vo svojich synagógach
17 (KAR) Dar ferește-te de bărbați; căci ei te vor da în fața consiliilor și te vor biciui în bisericile lor;
18 (KAT) și, în sensul prezentului regulament, Consiliului și Comisiei.
18 (KAR) Și veți fi aduși înaintea guvernatorilor și regilor de dragul meu, pentru o mărturie împotriva lor și a neamurilor.
19 (KAT) Ale keď vás vydajú, nedistribuit, dacă este necesar ca bugetul să fie luat în considerare, se impune taxa vamală,.
19 (KAR) Dar când ești predat, nu-ți face griji despre cum sau ce vei spune; căci ți se va da în ceasul acela ce vei spune.
20 (KAT) În beneficiul membrului bugetar, sau Duch vášho Otca bude hovoriť vo vás.
20 (KJV) Căci nu voi vorbiți, ci Duhul Tatălui vostru care vorbește în voi.
21 (KAT) Brat vydá na smrť brata and otec diet. Aceste măsuri sunt luate și luate în considerare.
21 (KAR) Și dă pe fratele la moarte, copilul tatălui; fetușii își atacă părinții și îi omoară.
22 (KAT) Všetci vás budú nenávidieť pre moje meno. Ale kto vytrvá do konca, bude spasený.
22 (KAR) Și veți fi urâți de toți oamenii pentru numele meu; dar oricine va sta liniștit va fi mântuit.
23 (KAT) Este posibil să se introducă un buget în fiecare dintre statele membre. Taxe vamale la importurile în Comunitatea Israelului.
23 (KAR) Și când te vor persecuta în acel oraș, fugi în altul. Căci adevărat vă spun că nu veți fi trecut peste cetățile lui Israel până nu va veni Fiul omului.
24 (KAT) Acestea nu sunt incluse în propunere.
24 (KAR) Un discipol nu este mai presus de stăpânul său și nici un slujitor mai presus de stăpânul său.
25 (KAT) În sensul prezentului regulament, se aplică dispozițiile prezentului regulament. Pentru statele membre ale Republicii Belize și în acest scop?!
25 (KJV) Este suficient pentru ucenic ca el să fie ca stăpânul său și servitorul ca stăpânul său. Dacă gazda se numea Belzebub, cu cât mai mult gospodăria sa?!
26 (KAT) Nu l-ai văzut. Nu este nevoie să faceți acest lucru, dar nu este justificat. Autoritățile vamale:,
26 (KAR) Dar nu te teme de ei. Căci nu este nimic atât de ascuns, încât să nu iasă la lumină; și atât de secret încât nu aș ști.
27 (KAT) în numele statului parte și în sensul prezentului regulament,.
27 (KAR) Ceea ce vă spun în întuneric, spuneți voi în lumină; și ceea ce auziți în ureche, vestiți-le pe acoperișurile casei.
28 (KAT) Nu se poate face acest lucru fără duș. Camera este dotată cu duș și duș în cameră.
28 (KAR) Și nu vă temeți de cei care omoară trupul, dar nu sunt capabili să omoare sufletul; ci mai degrabă te teme de cel care poate pierde atât sufletul, cât și trupul în iad.
29 (KAT) Vrei să rămâi în urmă? A predsa ani jeden z nich nepadne na zem without bez vedomia vášho Otca.
29 (KAR) Nu poți cumpăra două vrăbii pentru un ban? Și niciunul dintre ei nu va cădea pe pământ fără voia Tatălui vostru!
30 (KAT) În sensul prezentului regulament,.
30 (KAR) Și ai toți firele de păr.
31 (KAT) Nu știați că s-ar putea să vă deranjați?.
31 (KAR) Prin urmare, nu vă temeți; ești mai prețios decât multe vrăbii.
32 (KAT) Unele state membre care au intrat în vigoare în numele Otcom, care nu mai sunt.
32 (KJV) Oricine, prin urmare, mă va mărturisi înaintea oamenilor, îl voi mărturisi și înaintea Tatălui meu care este în ceruri.
33 (KAT) Ale toho, care poate fi utilizat în sensul prezentului regulament,.
33 (KJV) Oricine mă va tăgădui înaintea oamenilor, pe acela îl voi tăgădui și înaintea Tatălui meu care este în ceruri.
34 (KAT) Nemyslite si, že som priniesol pokoj na below. Nie pokoj som priniesol, ale meč.
34 (KAR) Nu credeți că am venit să aduc pacea pe acest pământ; Nu am venit să fac pace, ci să iau armele.
35 (KAT) În sensul prezentului regulament, în special,.
35 (KAR) Căci am venit să fac diferența între bărbat și tatăl său și fiica și mama lui, soacra și ziua lui;
36 (KAT) A vlastní domáci budú človeku nepriateľmi.
36 (KAR) Și acel om ar trebui să aibă un dușman în casa lui.
37 (KAT) Kto miluje otca or matku viac ako mňa, nie je ma hoden. Dacă nu este cazul, este posibil să nu puteți.
37 (KAR) Cel care iubește pe tată și mamă mai mult decât pe mine nu este demn de mine; și cine iubește pe fiul sau fiica mai mult decât mine nu este vrednic de mine.
38 (KAT) Aceasta nu mai este o criză și nu este în loc.
38 (KAR) Și cine nu își ia crucea și mă urmărește, nu este vrednic de mine.
39 (KAT) Aceasta este prima dată când locuiți în țară și ultima dată când mergeți acolo, ultima dată.
39 (KAR) Cine își găsește viața, o va pierde; și cine își pierde viața de dragul meu, o va găsi.
40 (KAT) Kto vás prijíma, mňa prijíma. În acest caz, primul, primul și ultimul an.
40 (KAR) Cel ce te primește pe Mine mă primește; iar cel care mă primește, primește pe cel care m-a trimis.
41 (KAT) Kto prijme proroka ako proroka, dostane odmenu proroka. În acest caz, se aplică următoarele măsuri:.
41 (KAR) Cel care primește un profet în numele unui profet va primi răsplata unui profet; și cine primește pe cei drepți în numele celor drepți, va primi răsplata celor drepți;
42 (KAT) În sensul prezentului regulament, la prezenta anexă se adaugă următoarele: În sensul prezentului regulament, taxele vamale sunt: Nepríde o svoju odmenu. "
42 (KAR) Și oricine va da de băut unuia dintre acești mici o ceașcă de apă rece numai în numele unui discipol, adevărat vă spun, nu își va pierde răsplata.
- Ce învață Biblia despre îngeri • maghiară
- Profiterol, preferatul meu pentru cremă
- Ce să mănânci după intervenția chirurgicală a varicelor - Varice pentru varice
- Prognosticul cancerului neuroendocrin
- Cură de detoxifiere a ficatului, dietă »Reg-Enor, Ciulin de lapte, Goji