Viața la Geneva ca ungur
În prezent locuim la Geneva, dar în curând ne vom muta în Franța, un oraș minunat numit Douvaine. Titlul blogului nu se va schimba oricum, dar subiectele se vor extinde în curând de când voi începe să cunosc și Franța!
Luni, 28 mai 2012
O sărbătoare a speranței
Duminică, 20 mai 2012
Atac de viruși:-(
Vineri, 18 mai 2012
7. Gramatica franceză - genul substantivelor
-ziune
(două excepții:
un bastion - bastion
un cation - cation)
-sion (fără excepție)
6. Gramatica franceză - adjectivul posesiv
Adică, nu contează dacă proprietarul este o femeie sau un bărbat sau dacă există unul sau mai mulți proprietari!
Tot ce contează este că moșia este feminină, masculină, posibil plurală!
De exemplu.:
son livre - cartea lui pentru că livre este un substantiv masculin (le livre)
sa table - masa ei pentru că masa este un substantiv feminin (la table)
ses stylos - penele sale pentru că stiloul este plural (le stylo, les stylos)
- La bărbați la singular: mon, ton, son, notre, votre, leur
- Femeie la singular: ma (mon), ta (ton), sa (son), notre, votre, leur
- Plural la ambele sexe: mes, tes, ses, nos, vos, leurs
THE lun, ton, fiule formele sunt folosite în fața unui anumit număr de obiecte posedate începând cu o vocală sau un h tăcut (fie substantivul, fie adjectivul începe cu o vocală) - această formă nu este aceeași cu pronumele masculin!
de exemplu.:
mon adresse - adresa mea
ton victoire unic - singura ta victorie
Excepții de la aceasta sunt aceleași cuvinte ca și pentru adjectivul definit
de exemplu .: ta onzième victoire - a unsprezecea victorie
În limba franceză, formele pronumelui titularului adjectivului nu sunt, în general, utilizate în structura retroactivă.
Actul de economisire a limbii:
Dacă am exprimat deja ceva fără ambiguitate în propoziție, atunci nu numai că nu este necesar, dar nu ar trebui să-l repetăm cu forme noi.!
De exemplu.:
Je lave - mă spăl.
Je me lave. - Ma spal. (Eu ma spal.)
Prin urmare, în această din urmă structură retroactivă, ar trebui să se facă următoarele:
De exemplu.:
Je me lave les mains. - Mă spăl pe mâini. (Îmi spăl mâinile.)
Adică, nu o exprimăm cu un pronume posesiv pronume, nu spunem că:
Je me lave we mains.
Există un fenomen similar cu „avoir” - a poseda atât la verbe, cât și la verbele obiect.
Dar despre acestea mai târziu:-)
- Istoria unuia dintre cele mai renumite cocktailuri - Revista Tasty Life - Gastronomie pentru viața de zi cu zi
- Viața este una mare
- Sarea vieții! Portalul femeilor
- Esența vieții este democratul
- Viața este mult mai mult și mai colorată decât atât ”- O ieșire din anorexie