27/1984. (IX. 12.) Decret MT
§ 1 Consiliul de Miniștri promulgă prin acest Decret Acordul privind asistența tehnică și de altă natură a autovehiculelor în trafic internațional, semnat la Havana la 24 noiembrie 1983.
§ 2 Textul oficial al acordului în limba maghiară este după cum urmează:
"ACORD
pentru vehiculele utilizate în traficul internațional
asistență tehnică și de altă natură
Ministerul Transporturilor din Republica Populară Bulgaria, Ministerul Transporturilor din Republica Populară Maghiară, Ministerul Transporturilor din Republica Democrată Germană, Ministerul Transporturilor din Republica Populară Poloneză, Ministerul Transporturilor și Poștelor Socialistului Republica România Ministerul Transporturilor din Republica Socialistă Cehoslovacă (denumite în continuare părțile contractante), luând în considerare deciziile Programului complex pentru aprofundarea și îmbunătățirea în continuare a cooperării și dezvoltarea integrării economice socialiste a Statele membre COMECON cu privire la dezvoltarea asistenței tehnice și de altă natură și cu privire la dezvoltarea relațiilor de transport între țările membre ale OCP. s. Începând de la capitolul program țintă,
au convenit după cum urmează:
Articolul I.
1. Părțile contractante se angajează să furnizeze, în cadrul prezentului acord, asistență tehnică și de altă natură vehiculelor cu motor în transportul internațional deținute de companii sau organizații ale țărilor părți la prezentul acord.
2. Părțile contractante vor desemna companii și organizații care oferă asistență tehnică și de altă natură în trafic internațional în țările lor respective și se vor informa reciproc în termen de 60 de zile de la data semnării prezentului acord și vor continua să își notifice reciproc fără întârziere orice modificare. in acest caz.
(3) Asistența menționată mai sus se acordă autovehiculelor companiilor și organizațiilor care, în conformitate cu legislația națională a statului de înmatriculare a autovehiculelor, sunt autorizate să efectueze operațiuni de transport internațional.
4. În sensul prezentului acord, material rulant înseamnă autobuze, camioane, tractoare, remorci, semiremorci și vagoane mobile de atelier.
II. Articol
Companiile și organizațiile menționate la articolul I din prezentul acord vor furniza, după caz și în măsura posibilului, următoarea asistență tehnică și de altă natură:
Pentru autovehicule
1. Tractarea vehiculului la locul de reparație sau depozitare temporară, la locul de încărcare și descărcare sau într-un alt loc convenit.
2. Servicii tehnice, cum ar fi: spălare, lubrifiere, schimb de ulei, lucrări de reglare.
3. Repararea echipamentului de rulare, inclusiv repararea drumurilor prin intermediul vagoanelor de atelier în mișcare, a căror valoare nu depășește 100 de ruble sau echivalentul în celelalte monede ale țărilor părților contractante.
4. Alte reparații, a căror valoare depășește suma specificată la alineatul (3) din prezentul articol.
5. Furnizați piese de schimb și anvelope necesare pentru a continua călătoria.
6. Depozitarea temporară a unui vehicul inoperabil și încărcarea acestuia pe un autovehicul, cale ferată sau alte mijloace de transport pentru transportul ulterior către o locație convenită.
Pentru pasageri și personalul de service
7. Expedierea pasagerilor și a bagajelor unui autobuz inoperabil către o destinație sau alt loc convenit.
8. Asistență în asigurarea cazării peste noapte și a meselor, dacă este necesar.
9. Contribuție la furnizarea de asistență medicală și asistență medicală de urgență, inclusiv transportul la camera de urgență în cazul unui accident rutier pentru echipajul unui autovehicul.
10. Furnizarea unui șofer înlocuitor.
11. Furnizarea de mijloace de comunicare personalului de service.
Pentru mărfuri
12. Lucrări de încărcare și descărcare și participare la depozitare temporară.
13. Transportul către destinație sau alt loc convenit.
În caz de accidente rutiere
14. Luați măsuri pentru a păstra integritatea mărfurilor.
15. Transportul autovehiculelor implicate într-un accident la un loc de reparații sau într-o altă locație convenită.
16. Participarea la completarea și transmiterea documentelor legate de accidentele rutiere.
III. Articol
1. Anexa II la prezentul acord. Asistența tehnică și de altă natură menționată la articolul 8 (cu excepția punctelor 8, 9, 16) se acordă la credit prin predarea unui carnet de servicii sau a unui formular de comandă care a fost anterior ștampilat de către companiile sau organismele deținătoare de vehicule sau de către organismele autorizate de acesta. . Specimenele acestor documente sunt prezentate în anexa 1. si nu. care fac parte integrantă din prezentul acord.
2. Anexa II la prezentul acord. Pentru a utiliza serviciile menționate la articolul 1, cu excepția serviciilor plătite în numerar sau furnizate gratuit, fie un set de chitanțe ale cărții de servicii, fie trei copii ale formularului de comandă trebuie completate și semnate de solicitant pentru fiecare cerere de asistență.
3. Articolul IV din prezentul acord. furnizarea asistenței tehnice și de altă natură menționată la articolul 2 alineatele (2) și (3), a cărei valoare depășește 300 de ruble, numai cu aprobarea prealabilă (prin scrisoare, telegramă sau telex) a companiei sau a organizației proprietarului vehiculului sau a acesteia organizația autorizată indicată în carnetul de servicii sau în formularul de comandă se poate întâmpla după.
4. Companiile sau organizațiile oricăreia dintre părțile contractante pot, în carnetul de servicii sau în formularul de comandă, să restricționeze autorizarea echipajului vehiculului în conformitate cu anexa IV la prezentul acord. să comande asistența tehnică și de altă natură menționată la articolul 1 alineatul (1), indicând suma maximă (plafon) a comenzii. Comenzile pentru asistență tehnică și de altă natură care depășesc suma maximă indicată în carnetul de service sau în formularul de comandă pot fi acceptate numai după aprobarea prealabilă (prin scrisoare, telegramă sau telex) de la compania sau organizația proprietarului vehiculului sau de către organizația autorizată a acestuia indicată în carnetul de service sau formular de comandă. el.
(5) Compania de asistență tehnică și de altă natură indică performanța pe patru exemplare a setului de chitanță a cărții de servicii sau pe trei copii ale formularului de comandă și certifică acordarea asistenței prin semnarea și ștampilarea acesteia. Prezentarea cărții de servicii sau a formularului de comandă confirmă asistența primită prin semnare.
6. Asistența tehnică și de altă natură pe baza unui carnet de servicii se furnizează prin atașarea primei copii a chitanței carnetului de servicii stabilite la factura de asistență, a doua și a treia copie către firma asistentă, a patra copie a certificatului rămânând la prezentarea cărții de servicii și ca document de control pentru asistență.la plata facturii emise.
Asistența tehnică și de altă natură este furnizată pe baza unui formular de comandă, astfel încât primul exemplar al formularului de comandă să rămână la firma care furnizează asistență tehnică și de altă natură, al doilea exemplar este returnat de companie la prezentarea formularului de comandă, al treilea copie este atașată la factura pentru lucrările efectuate.
ARC. Articol
1. Anexa II la prezentul acord. contabilizarea asistenței tehnice și de altă natură acordată în conformitate cu alineatele 1, 2, 3, 6, 7, 10, 11, 12, 14, 15 din prezentul articol la prețurile și în moneda statului părții contractante care acordă asistență, conform la sistemul contabil pentru plăți necomerciale.
2. Anexa II la prezentul acord. Asistența tehnică și de altă natură acordată în conformitate cu alineatele (4), (5) și (13) din prezentul articol se contabilizează integral la prețurile comerțului exterior, în conformitate cu sistemul contabil pentru plățile pentru mărfuri între părțile contractante.
3. Anexa II la prezentul acord. În cazul pieselor de schimb și anvelopelor primite în conformitate cu articolul 5 alineatul (5) din prezentul acord și care nu sunt achiziționate în țările părților contractante la prezentul acord, aceste piese de schimb sau anvelope vor fi rambursate într-un mod convenit între părțile interesate .
4. Anexa II la prezentul acord. Contribuțiile enumerate la punctele 8, 9 și 16 din prezentul articol sunt gratuite.
V. Articolul
1. Anexa II la prezentul acord. asistența tehnică și de altă natură enumerată la articolul 1 se contabilizează direct între companiile participante sau organizațiile autorizate de acestea.
2. Facturile pentru serviciile tehnice și alte servicii furnizate pe baza carnetului de servicii sau a formularului de comandă trebuie trimise imediat după asistență, dar nu mai târziu de sfârșitul lunii următoare.
3. Factura trebuie decontată integral în termen de 30 de zile de la primire sau reclamația trebuie depusă până la același termen, precizând decontarea parțială sau integrală a facturii sau motivul respingerii.
4. Compania sau organizația care trimite factura trebuie să răspundă la reclamație în cel mult 30 de zile de la primirea reclamației.
VI. Articol
Problemele care apar în legătură cu punerea în aplicare a prezentului acord vor fi soluționate prin negocieri și consultări între părțile contractante.
VII. Articol
1. Prezentul acord poate fi modificat și completat cu acordul reciproc al părților contractante.
2. Propunerile de completări sau modificări vor fi comunicate de către părțile contractante depozitarului prezentului acord, care le va transmite cu promptitudine celorlalte părți contractante pentru consultare.
3. Părțile contractante își vor comunica depozitarului punctele de vedere cu privire la completările și modificările propuse în termen de 90 de zile de la primirea lor. Depozitarul va comunica părților contractante, în termen de 15 zile de la primirea ultimei astfel de avize, părerea fiecărei părți contractante.
4. Modificările și completările propuse la prezentul acord vor intra în vigoare la 90 de zile de la data primirii de către depozitar a acordului ultimei părți contractante de a introduce astfel de modificări.
VIII. Articol
1. Prezentul acord va fi aprobat în conformitate cu legislația părților contractante; va intra în vigoare la 90 de zile de la data primirii de către depozitar a notificării de aprobare de către ultima parte care a aprobat acordul.
2. Prezentul acord va intra în vigoare provizoriu la 90 de zile de la data semnării.
3. Convenția privind asistența tehnică și de altă natură a autovehiculelor în trafic internațional, încheiată de părțile contractante la Moscova la 21 iunie 1983, expiră odată cu intrarea în vigoare a prezentului acord.
IX. Articol
1. Prezentul acord va fi deschis pentru aderare de către organismele sau organizațiile competente din alte țări, cu acordul tuturor părților contractante. Cererea de aderare se depune la depozitar. Depozitarul va notifica prompt părțile contractante, care își vor comunica opiniile depozitarului în termen de 90 de zile de la primirea notificării de aderare.
2. Depozitarul va notifica solicitantului, în termen de 15 zile de la primirea avizului final, decizia părților contractante de a adera la prezentul acord.
3. Aderarea va intra în vigoare la 90 de zile de la data la care depozitarul a notificat solicitantului consimțământul părților contractante.
Articolul X.
Orice parte contractantă își poate rezilia participarea la prezentul acord notificând depozitarului cu cel puțin șase luni înainte de sfârșitul anului calendaristic curent. Denunțarea va intra în vigoare la 1 ianuarie a anului calendaristic următor.
XI. Articol
Părțile contractante se angajează să își alinieze acordurile bilaterale privind asistența tehnică și de altă natură cu dispozițiile prezentului acord.
XII. Articol
Prezentul acord nu va afecta Protocolul semnat la Budapesta la 3 decembrie 1975 între ministerele competente ale BNK, MNK, GDR, LNK, RSZK, OSZSZK, CSSZK și Guvernul Republicii Finlanda privind cooperarea multilaterală în domeniul tehnic și tehnic. transport internațional de autovehicule.altă asistență, cu excepția cazului în care părțile contractante la protocol sunt convenite altfel.
XIII. Articol
1. Prezentul acord va fi depus la secretariatul Consiliului pentru asistență economică reciprocă, care va fi depozitarul acestui acord.
Copiile certificate ale prezentului acord vor fi transmise de către depozitar tuturor părților contractante.
2. Depozitarul va notifica prompt părțile contractante cu privire la data intrării în vigoare a prezentului acord, cu privire la intrarea în vigoare a aderării la prezentul acord și va îndeplini alte funcții care decurg din funcțiile depozitarului prezentului acord.
Întocmit la Havana, în ziua de 24 noiembrie 1983, în limba rusă, într-un singur exemplar.
§ 3. (1) Prezentul decret intră în vigoare în ziua promulgării sale, dar dispozițiile sale se aplică începând cu 24 februarie 1984.
(2) * Prezentul regulament va fi pus în aplicare de către ministrul transporturilor.
Înființat: 221/2014. (IX. 4.) Decretul guvernamental § 94. Eficace: IX. de la 5.
- 49/2014. (IV. 29.) Decret VM
- 64/2007. (VII. 23.) Decret comun FVM-EüM
- 16/2008. (II. 15.) Decret comun MARD-SZMM
- 61/2016. (IX. 15.) Decret al Ministerului Finanțelor
- 25/2006. (VI. 26.) Decret EüM