Ármin Vámbéry Luptele mele
VI. CAPITOL
Întoarcerea mea în Europa
Originalul:
„Maalum bude based ki darendei khatt duagui dsenabi aali Hadsi Molla Abdurresid rumi ez berai ziareti buzurgani Bokharai serif ve Samarkand firdusz manend amede, buzurganra ziaret numude, dsenabi aalira dua kerde baz bevatani khod mirefte est. This dsenab Emir em Muminim ve imam ul Muslim nisan mubarek der deszt daste eszt. Baed ki der rah ve rarthe bahadsi mezkur kesi mudakhele nenumude her kudam muvafiki haz izaz ve ikram hadsi mezkurra bedsa aend. Nuviste be sehr Szafar 1280 (1863).
Traducerea:
Să știe toată lumea că înaintașul acestei scrieri, meritul Hadsi Abdur Resid din Turcia, a venit la noi cu intenția de a face un pelerinaj la mormintele sacre din nobilul Bokhara și Samarkandul asemănător paradisului. După ce și-a făcut pelerinajul la mormântul sfinților și și-a prezentat omagiul Majestății Sale (Emir), el se întoarce acum în patria sa. Deoarece este în posesia unei scrisori (pașaport) eliberate de Majestatea Sa, Prințul Drepților și Imamul tuturor musulmanilor (sultanul), este potrivit ca războiul menționat să nu fie deranjat de nimeni în timpul său călătoriile și stațiile de odihnă și că fiecare ar trebui să respecte și să fie transportat cu respect în direcția sa. Datat în 1280 în zăpada Safarei.
3) Am pregătit, de asemenea, acest raport, și un altul, despre soarta comercianților italieni de mătase menționați și despre cazul de doliu din Wyburd, Conolly și Stoddart, și l-am transmis trimisului la scurt timp. Doar acesta din urmă îmi este disponibil și citește în traducerea maghiară:
Teheran, ianuarie 1864 29.
Cele două scrisori ale mele, la care Bimstenstein dr. Mă refer aici la traducerea maghiară, menționând că al doilea facsimil include și apendicele acestei cărți.
Prima scrisoare către Hajdár efendi, ambasadorul otoman la Teheran: - „Domnule milostiv! omul care scrie această umilă scrisoare scrisă în pustie este unul dintre locuitorii nobilului Bokhara. Se pare că doriți fie câteva patch-uri, fie o scrisoare de recomandare. În aceste zile, Kahndsan Beg, un turcoman de lux și gazda mea de talie, m-a înconjurat în corturile celor mai renumiți cerșetori și kani și am fost centrul unei venerări extraordinare peste tot. Umilul tău slujitor a Resid. ”
Cea de-a doua scrisoare către același - „Domnule milostiv, binefăcătorul meu infinit de mare! Mi-am luat rămas bun de la sălbăticia turcomană, unde am trăit trei săptămâni și, înainte de a sta pe o cămilă, consider că este datoria mea bună să vă scriu câteva rânduri despre cine sunteți singurul meu binefăcător și refugiu într-o țară departe de patrie străină și maghiară. În fața mea este o pustietate îngrozitoare, unde timp de douăzeci de zile și douăzeci de nopți călătoria mea mă duce prin nenumărate primejdii prin marea de nisip, renumită în toată lumea. Nu sunt potrivit cu diverse cereri. În primul rând, te rog nu mă uita și scoate-mă din evlavia pe care ai arătat-o până acum; pentru a doua oară, vreau să vă anunț că tribul turcoman, în a cărui locuință am trăit, este un individ distins al rasei și un adevărat prieten și admirator al națiunii otomane, prin mijlocirea mea vrea să-mi dea azil de la ambasadă pentru că i se poate da pentru că este un om de încredere. În al treilea rând, v-aș ruga să transmiteți salutările mele lui Nazim Bey și Mukhlis Efendin. Sănătatea mea este destul de perfectă și dacă Allah vrea, voi scrie din nou din Khiva. Zăpadă Zilkade pe 12 1280. (20 aprilie 1863) Resid. ”
Pest, 20/4 1864.
"Drag prieten! - Atașat aici este biletul cu vaporul emis de Steamship Company către Kegyed. Inutil să spun că mă bucur să aud de norocosul vostru sosire la Teheran și cât de mult interes vă așteptăm să vă întoarceți. Pe lângă vigoarea pe care ai exprimat-o în timpul călătoriei tale, rezultatele științifice ale eforturilor tale, pe care le promiți în scrisorile tale, vor justifica doar părerea mea în care am fost mereu față de tine. Acceptați-o atâta timp cât îmi pot exprima personal respectul și simpatia cu care sunt un prieten sincer
Eötvös. ”
VII. CAPITOL
De la Londra la Budapesta.
5) Nu pot priva această carte de ornamentul și frumusețea cititorului, pentru a nu include aici acest articol al lui Jókai, care a apărut în Comedia din 10 decembrie 1864 și a citit după cum urmează:
A venit vreodată un ziar cu ideea de a întreba oameni celebri din viața publică care sunt lecturile lor preferate? Jókai a răspuns la aceasta cu o serie de scrieri, spre încântarea și rușinea mea: - Biblia, Shakespeare și Vámbéry! - Printre cei care mi-au îndulcit zilele triste cu semnele dragostei și stimei lor, îmi amintesc încă cu căldură de Dalmady Győző, care a sărbătorit cu entuziasm când m-am întors acasă de la Londra și a început astfel poezia Ungariei și a străinătății:
„Ești acasă, așa că pot să-ți dau mâna!
Soarta ne-a adus înapoi.
Piept, doom este mult mai bun decât tine:
Corectați-vă omisiunile.
Om de aventuri și asasinate,
Întreaga lume este plină de numele tău;
Până atunci ai urmărit, ai căutat moartea,
Cât a fost găsită nemurirea! ”
- Crunch it! Jasmine tuile - dragă
- Valorile turistice din Tiszakécske sunt prezentate cu trupe
- Clinoptolit de zeolit, 454 g
- Centru de scufundări cu bule cu rețete de calamari umplute
- Centre de slăbit în Faridabad - Caracteristici ale programului