Béla Tóth Cei nouă șoareci ai dervișului (Povești turcești)
Béla Tóth
CELE NOI MOUSE DIN DERVIS
ISTORII TURCICE
Editura Terebess, Budapesta, 1997
Coperta cărții
Ediție electronică: Terebess Asia E-Store
A doua parte
VORBITORUL
Domnul András Zsombor, judecătorul satului Gelej, i-a băgat ochiul papei în nas și a început să citească în fața consilierilor, care se află pe marea scrisoare ștampilată:
„Noi, guvernatorul și îngrijitorul principal și comandantul Castelului Eger, împăratul nostru puternic și invincibil, respectabilul și maiestosul Bass al lui Mahmoud Kumurd.
Spuneți tuturor, această scrisoare este în regulă, pentru că din moment ce satul Gelej nu a plătit impozitul din acest an, pe cine am plantat: două săpunuri de grâu, o sută de halbi de unt, un obiect de miere, douăzeci de vaci de vițel și cincisprezece carne afumată glazurată: trei zile cu miere, venim în satul Gelej cu noi, oamenii noștri înarmați, să distrugem satul neascultător, așa cum am promis în prima noastră scrisoare, și să luăm cu noi clopotele și fetele necăsătorite.
Data din istoria anului 15 mai 1680.
P.S. Dar dacă acel sat neascultător îl plătește în trei zile de rotație, așa cum se datorează, nu va exista niciun rău.
Idem, qui supra. "
OMUL RÂND
PĂRUL DE CAAL
RASA DE RASĂ
SUPRAFAȚA CU VĂTĂMÂNTA
CELE NOI MOUSE DIN DERVIS
GRĂDINA TULIPANĂ
SAU VIAȚA ȘI MOARTEA UNUI POET CREDUT
A devenit un imens, bun, mare sultan al IV-lea. Numit Mustafa. Păcat că într-o zi proastă ienicerii l-au înjunghiat în abdomen, ceea ce a pus capăt vieții sale pioase, exemplare.
Pantoful de mătase
În tezaurul vechilor serai din Istanbul, ascuns între o mizerie strălucitoare de steaguri de război cucerite, cupe aurii cu blistere, cămăși de mână smarald, un pantof mic de mătase se află în spatele sticlei prăfuite a unuia dintre dulapuri. Ciobanele cu păr de făină ale lui Watteau purtau astfel de încălțăminte poetică; țesătură din spumă roz, tocuri de smalț, căptușeală de rufe. Este o picătură atât de mare încât pantoful Cenusaresei este o adevărată cizmă de vânătoare în comparație cu acesta. Deliciul vechii curți franceze strălucește chiar acum, deși mătasea sa este deja amară și decolorată, fluturii de argint se sfărâmă din ea, iar tocurile sale ascuțite sunt desprinse. Și unde este femeia care odată plutea pe scările de marmură din Versailles! Cum ai ajuns aici, printre prada triumfurilor otomane, acest neant fermecător în cârpa ta? Sau poate este și cucerire?
Contele Bálint Kendi a primit pantoful înapoi a doua zi. Dar doar unul. Acea culoare plină era plină de diamante și safire. Alături, pe o scrisoare de pergament, se află aceste câteva cuvinte: "Ați contat bine, domnule maghiar. Soția dumneavoastră are cele mai mici picioare late din această lume".
CINE NU A PRIMIT NICIODATĂ SCRISOARE
VIAȚA ASIGURATĂ
Până în prezent, există ceea ce a spus Mehemed Beg. Mi-a venit în minte că citisem zilele trecute într-un ziar despre moartea lui Abdurrahman efendi, șeicul dubișilor care răcneau, în al șaisprezecelea an.
Allah, toți profeții și tu, o sută douăzeci și patru de mii de sfinți! Poate că nu este.
CINE A AJUTAT SĂ RECUPERE CORVINELE.
Viața și opera sa, dar și personalitatea și percepția sa, nu au fost caracterizate de un gust prost cu Ady. A aparținut marii generații care a servit drept un stilou pentru dezvoltarea unei Ungări moderne, burgheze, într-o epocă emergentă, când simțul amar al „totul este spart” nu apăruse încă. Lumea a însemnat pentru el un întreg armonios, o revoluție uimitoare în tehnologie, o dezvoltare neîntreruptă a bogăției. El a insistat asupra tradiției, dar nu s-a îndepărtat de tot ceea ce este nou. Era mândru de unguritatea sa, dar era deschis și altor culturi, după cum arată prietenia turcă din tinerețe până la moarte, respectul său sincer și acceptarea valorilor modului de viață și de gândire oriental.
Este unul dintre marile talente maghiare uitate nemeritat.
Ágota Steinert
Câteva note despre îngrijirea textului
Am încercat să reproducem textul cât mai fidel, respectând cât mai mult posibil ideile autorului. Prin urmare, am lăsat ortografia originală a numelor și expresiilor străine, ortografia și ortografia specială a cuvintelor, forma veche, doar ortografia evident învechită în unele puncte evidente până în prezent și am unificat diferitele utilizări ale cuvintelor în funcție de cele mai potrivite lor formă. Cuvintele și propozițiile turcești au fost, de asemenea, păstrate din motive stilistice conform originalului.
- BÉLA TÓTH CELE NOI ȘOARECI DIN DERVIS - De ce visele viermilor în coarne
- Ákos Török Tratament de slăbire
- Turkish Stream din secțiunea offshore a primit permisiunea de la Gazprom, unde să codeze fumatul
- Recenzii despre Turcia - Riviera Turcească
- Încercare de lovitură de stat turcă - Din nou, au fost emise mandate de arestare împotriva a aproape două sute de persoane din HAON