Stejarul de râu pierderea în greutate
Trebuie să transmit acest volum cititorului fără o prefață. Am stipulat separat împotriva editorului că nu voi fi obligat să scriu o introducere. Scrierea unei disertații despre Goethe ca poet nu s-a simțit suficient de puternică nici măcar când am întreprins o traducere despre pierderea în greutate a stejarului.
Județul Trinity. De la Benedek Jancsó Monarhia austro-ungară în scris și în imagini Manual
Acum, că am publicat acest volum după trei ani de muncă grea și, în același timp, am rămas la sfârșitul «carierei mele de traducător», aș fi mai puțin capabil să îmi asum o astfel de sarcină. Pierderea stejarilor cu aceste linii oferă doar cititorului și scriitorului o relatare a compilației ediției, a selecției pieselor și a seriilor.
Cu aceasta, datorez atât de mult publicului încât o traducere completă și literară a „Goethe’s Poems of Lyra” a fost în domeniul public de treizeci de ani. A apărut în editura de carte a academiei, nu mai puțin de la un bărbat decât de la recentul decedat Károly Szász.
Pentru a compara calitatea celor două lucrări atunci când Szász K. Deci, voi spune doar câteva cuvinte despre cantitate.
Cred că, cu sute de poezii, mă refer la mai multe rânduri aici, dar am tradus aproximativ o mie de rânduri pe care Károly Szász le-a ignorat și le-am lăsat pe cele care se află în publicația academiei. Dar ambele ediții, dacă pagina de titlu nu se laudă cu pierderea în greutate a stejarilor cu acest titlu, se poate spune pe bună dreptate că sunt complete. Niciunul dintre Goethe nu publică toate poeziile sale și, probabil, nu ar exista nicio pierdere de stejari curgători în ficțiunea germană, doar cel mult istoria literaturii, pierderea stejarilor curgători ar transmite, de asemenea, cititorilor o selecție a vastelor sale opere lirice; pierderea stejarilor care curg în literatura noastră germană și mondială ca o frumusețe cunoscută și vie sau toate datele care caracterizează individualitatea și evoluțiile poetului au devenit tradiționale, în măsura în care pot fi făcute plăcute și ușor de înțeles pentru publicul maghiar, este inclusă în această ediție și în academie - și nu cred că sunt o națiune care a îmbrățișat lira lui Goethe într-o asemenea măsură și cu un astfel de efort de fidelitate a formei ca maghiarul.
GREUTATE RAPIDĂ ÎN SĂPTĂMÂNĂ - alimente pentru săptămâna DETOX
Dar există o diferență în selecția dintre cele două ediții, pe care am datoria să o dovedesc. Károly Szász a considerat că integralitatea trebuie atinsă sau abordată în așa fel încât toate grupurile din lira lui Goethe au fost reprezentate - cu o singură excepție, care cred că nu poate fi justificată - când t. Pe de altă parte, am considerat că valoarea și inteligibilitatea fiecărei piese sunt decisive și am ignorat grupurile întregi, fără a-mi răni conștiința estetică. Astfel, de ex.
Astfel: «Antiker Form sich nähernd. Doar volumul ar fi fost mai gros - și poate nu suficient spațiu pentru melodii, cântece sociale și balade, pe care le-am tradus mai complet decât predecesorul meu.
Căutare principală
Această paralelă se aplică numai primului dintre cele trei volume de poezie ale lui Goethe. Al doilea volum rezumă toate lucrările remarcabile ale celor trei cărți originale Goethe rămase de mine și de Károly Szász. O diferență importantă este că aici publicul găsește cele cincisprezece sonete ale lui Goethe, care lipsesc cu desăvârșire acolo. Drept dovadă, atât timp cât pot critica vechea traducere, numai Szász K.
Cu siguranță nu eu.
Dar din punct de vedere financiar - și cred că din punct de vedere al valorii - este mai bogat în selecția mea de Fragmente de mistere Die Geheimnissemelyet audiența de pierdere în greutate a stejarilor de râu laudă și îi place stăpânul celor mai notabile lucrări de slăbire a stejarilor de râu. Grupul de artă este, de asemenea, mai bogat reprezentat, la fel ca și ciclul filosofic al lui Gott, Gemüth und Welt și în cele din urmă Divanul Vest-Est.
Prezentul volum conține doar o serie de poezii, - poate o pierdere de stejari curgători, așa cum avem în publicul german din poeziile lui Goethe și cred că este suficient de rău pentru cei cărora le place literatura maghiară, dar chiar și pentru profesorii lor, forma poate fi recunoscută în toate nuanțele sale.
Cine dorește mai multă completitudine, al cărui interes se extinde dincolo de dorința de plăcere și simțire: nu mai este cititor, ci scriitor și om de știință.
DisplayLogo
Și cu o astfel de traducere, chiar dacă ar fi mult mai bună și mai perfectă decât a mea, nu a putut ajunge, dar se referea la originea inițială a pierderii în greutate a stejarului. Vreau să servesc doar unui scop estetic, non-științific, cu această întreprindere foarte îndrăzneață, oricum și voi fi fericit dacă mintea maghiară educată și inima maghiară simțitoare găsesc o plăcere în această ultimă traducere literară.
- Stejar de râu scădere în greutate, scădere în greutate Wmc
- Pierdere în Greutate Peace River - Îndepărtați pata de grăsime de pe hârtie
- Fitness Olympia, Nevada pierderea în greutate
- Timp de o lună s-a antrenat ca Jennifer Lopez, i s-a întâmplat lui Jlo pierderea în greutate
- Detoxifierea știrilor din sudul Ungariei - Pierderea în greutate