Revistă
De ce nu există un etaj 4 în unele spitale sau hoteluri japoneze? De ce nu este potrivit să introduceți un bețișor sau să serviți mâncare cu orez? De ce să nu găsești niciun japonez care doarme la nord sau de ce conduc mai întâi în partea dreaptă a kimono-ului și nu în stânga, așa cum se întâmplă adesea atunci când croiești haine occidentale? Și de ce există o întrebare despre grupa de sânge în aproape fiecare primă întâlnire?
De ce nu există un etaj 4 în unele spitale sau hoteluri japoneze? De ce nu este potrivit să introduceți un bețișor sau să serviți mâncare cu orez? De ce să nu găsești niciun japonez care doarme la nord sau de ce conduc mai întâi partea dreaptă a kimono-ului și nu stânga, așa cum se întâmplă adesea atunci când croiești haine occidentale? Și de ce există o întrebare despre grupa de sânge în aproape fiecare primă întâlnire?
Toate acestea sunt ușor de înțeles dacă reușim să obținem o oarecare perspectivă asupra culturii japoneze. Acestea sunt credințe și obiceiuri care s-au dezvoltat de-a lungul secolelor, cu excepția interesului uriaș pentru grupurile de sânge, care poate să se întoarcă cu câteva decenii în urmă și ne poate părea puțin ciudat, dar ne întrebăm dacă nu suntem la fel de străini de numărul nostru 13 sau nu. că în niciun caz nu mergem sub o scară sau poate prevestirea noastră nefastă care urmează ruperii unei oglinzi?
Este popular în cultura japoneză să se facă distincția între tipurile de personalitate după grupa sanguină (kecueki-gata în japoneză). Se crede că grupa de sânge dezvăluie cine are ce trăsătură și cât de potrivit este un partener pentru ceilalți.
Tipuri de personalitate pe grupe sanguine:
„THE”
bun: cinstit, creativ, sobru, reținut, răbdător, responsabil
rău: sufocant, prea sincer, încăpățânat, tensionat
„B”
bun: sălbatic, activ, activ, creativ, pasionat, puternic
rău: egoist, iresponsabil, incapabil de a ierta, capricios
„AB”
bun: atent, colectat, rațional, sociabil, adaptabil
rău: critic, indecis, uitat, iresponsabil, „cu două fețe”
"EA"
bun: încrezător, hotărât, optimist, puternic, intuitiv
rău: egocentric, rece, sceptic, imprevizibil, muncitor
Revenind la această societate specială, cred că voi începe prin a clarifica poziția numărului patru; pentru că poate este familiar și faptul că același număr nu-i place nici în China. Știți, „patru” se citește „shi” și cuvântul „moarte” este pronunțat în același mod - în ambele țări. Din acest moment, este de înțeles de ce încearcă să evite utilizarea celor patru; atât în spitale, cât și în hoteluri. În unele spitale, camerele 4, 9, 14, 19 sau 42 nu există deloc - ca în unele locuri 13 este evitată.
În ceea ce privește numărul 9, se pronunță „ku”, care rimează cu un alt cuvânt care înseamnă durere sau îngrijorare. Prin urmare, acesta este, de asemenea, considerat un număr nefericit. 42 sună ca „shi-ni”, care înseamnă „a muri”; 420 shi-ni-rei, care înseamnă spiritul morților, 24 „ni-shi”, care înseamnă moarte dublă. Numărul 43 este în mare parte evitat în maternitate, deoarece este „shi-zan”, adică: naștere mortă. Nici nu mai pare atât de ciudat să te ferești de aceste numere, nu-i așa?.
Vorbind despre eticheta baghetelor, exemplele anterioare se referă la rituri funerare. Deci, nu lipim bețișoare în orez, deoarece la înmormântări, acest lucru se face de obicei cu găluște plasate pe altar (desigur, nu este potrivit să faceți acest lucru cu orice altă mâncare, dar trebuie să acordați o atenție suplimentară acestui lucru în orez). Nu ne dăm mâncare unul altuia cu bețișoare pentru că acționează așa cu osul scos din cenușa unui membru al familiei sau al unui prieten decedat. Niciunul dintre memento-uri nu este foarte plăcut când te gândești la asta.
Pentru a rămâne cu exemplele „vesele”, japonezii își pliază mai întâi partea dreaptă a hainelor și abia apoi stânga. Cu toate acestea, în culturile occidentale, acestea sunt adaptate cel mai adesea invers, în special piese feminine. Cu toate acestea, pentru că în Japonia morții sunt de obicei îmbrăcați în felul acesta, pliați „invers” - pentru a indica faptul că nu merge în viața de apoi în îmbrăcăminte casual - nimeni din țară nu va găsi o persoană vie care să-și îmbrace hainele în acest fel.
Acest lucru se aplică și somnului din nord: doar morții stau așa. Și dacă un cadavru trece pe lângă bărbat, ar fi bine să-și acopere degetul mare repede. De asemenea, trebuie adăugat că nu este bine să tai unghiile noaptea - nu în ultimul rând din motive evidente, cum ar fi lipsa luminii adecvate - mai ales pentru că el crede că va aduce ghinion și nu va fi acolo la înmormântarea părinților, întrucât va părăsi mai întâi rândurile celor vii.
Luând un calendar japonez în mâinile noastre, este probabil să pară că zilele sunt marcate cu diferite marcaje care nu ne sunt cunoscute. Există zile „Taian” sau zile de „mare pace”, când tot ce începeți are succes. Apoi „Tomobiki” (când îți „trageți prietenii cu voi”), Kichi (noroc) și zilele Kyo (ghinion). Nuntile sunt de obicei ținute în zilele Taian și Tomobiki (sau în octombrie), dar funeraliile sunt evitate la aceasta din urmă, temându-se că decedatul „își va trage prietenii cu el”, aducând astfel un prieten apropiat sau o rudă la moarte. Așadar, este de mirare că companiile funerare sunt aproape toate în concediu în zilele Tomobiki?
Desigur, nu doar aceste superstiții complexe există în Japonia - există echivalentul unei oglinzi rupte sau a unei scări în același mod. De exemplu: călcarea pe o îmbrăcăminte atunci când se asamblează covorașe de tatami care acoperă podeaua, spargerea pieptenei, cureaua unui geta (papuc de lemn ridicat), dacă se rupe sau dacă cupa unei persoane este crăpată, este considerată un semn de rău. Aduce ghinion în același mod dacă nu aducem o plantă în ghiveci unei persoane bolnave sau dacă nu stropim sare pe prag după ce un hoț a fost în casa noastră.
Sarea are un efect de curățare și este, de asemenea, folosită în mod regulat în biserici și altare. Sau, de exemplu, dacă oamenii vin acasă de la o înmormântare, toată lumea trebuie să stropească sare peste umeri înainte de a intra în apartament. În același timp, sarea este, de asemenea, utilă pentru a ține nenorocirea departe sau pentru a atrage oaspeții, astfel încât puteți găsi adesea o mică grămadă de ele pe pragul restaurantelor și magazinelor, de exemplu. Dacă un musafir primit intră din greșeală, este considerat un semn foarte norocos. Dar, de exemplu, fasolea, care este cel mai adesea împrăștiată pe Setsubun înainte de Anul Nou Lunar, este la fel de capabilă să alunge demonii răi.
Majoritatea bisericilor sau sanctuarelor mențin o afacere înfloritoare prin vânzarea unei largi varietăți de amulete care oferă protecție împotriva spiritelor rele și a accidentelor sau bolilor sau pur și simplu aduc noroc. Aproape fiecare taxi și camion are unul pentru a se proteja de accidente sau pentru a alunga fantomele feminine malefice cărora le place să privească singuri aceste vehicule.
Cu siguranță merită menționat obiceiurile din jurul păsărilor cu macara. Poate că mulți au auzit că, dacă împăturim o mie de păsări cu macara, dorința noastră va fi îndeplinită, dar se știe mai puțin despre de ce este cazul și de ce este această pasăre specială. Pasărea macaralei este un simbol al onestității, loialității și păcii; și conform mitologiei japoneze, trăiește 1.000 de ani. Tradiția susține că oricine împăturește atât de multe păsări de macara înainte de nunta lor va avea o căsătorie fericită, deoarece este nevoie de timp, răbdare și înțelegere pentru a plia o macara - și același lucru este esențial pentru o căsătorie fericită.
Dar sunt cei care vor ceva în timp ce împăturesc cele 1000 de păsări. Una dintre cele mai cunoscute povești aparține lui Szaszaki Sadako, care locuia lângă Hiroshima și avea doar doi ani când a avut loc atacul nuclear. Ulterior s-a descoperit că are leucemie cauzată de apropierea exploziei unei bombe atomice. Iubita lui Sadako i-a spus legenda celor 1000 de păsări cu macara și i-a adus hârtii origami. Fetița a decis atunci că are de gând să se plieze atât de mult - între timp își dorea să poată fi vindecată.
S-a îmbunătățit mult după primii 500, dar starea lui a început să se deterioreze în curând. Cu toate acestea, el a continuat să se plieze. A murit nu după mult timp; El a reușit să facă 644 de păsări până atunci. Povestea lui Sadako i-a atins profund pe colegii săi de clasă și aceștia au decis să termine lucrarea fetiței și chiar au strâns bani în toată Japonia pentru a comemora Sadako și ceilalți copii care au fost victima bombei atomice.
Putem vedea că există multe diferențe între credințele și obiceiurile japoneze și ale noastre. Cu toate acestea, există un lucru care pare să fie capabil să introducă nesiguranța în inimile oamenilor din întreaga lume, fie ea maghiară, americană sau japoneză: pisica neagră.
- Seminar de prezentare stil Kudo Daido Juku (sistemul japonez MMA) - Péter Lakatos
- Întâlnirea culturilor este un artist marțial japonez în Ungaria
- Din nou, femeile japoneze trăiesc cel mai mult din lume
- Se face orezul maghiar, pe care bucătarul japonez l-ar fi luat acasă - Dívány
- Protocol practic - Japonia - MeRSZ