Cele mai comune 50 de cuvinte spaniole

comune

Am colectat recent cele mai comune 500 de cuvinte spaniole, dintre care cincizeci vă voi prezenta acum împreună cu o traducere. Articol obligatoriu pentru începători!

Real Academia Española, Academia Regală Spaniolă, joacă un rol similar Academiei Maghiare de Științe: cultivarea limbii materne, actualizarea vocabularului și inventarea unor dicționare noi și reforme ortografice din când în când. lista citată conține inițial cinci sute de cuvinte, care sunt în majoritate conjuncții, adjective, pronume posesive - motiv pentru care am scris că oamenii avansați ar putea să le știe deja pe toate. Dacă, pe de altă parte, sunteți un novice spaniol, asigurați-vă că revedeți lista de cincizeci cu mine, cu siguranță va fi nou! Lista a fost compilată pe baza articolelor de ziar și a cărților.

Cele mai comune 50 de cuvinte spaniole

dar - prepoziția cea mai comună, adică din, dar este folosită și într-o structură posesivă.

Vengo dar Paris. - Parisdin venire.

Mama dar mi novio es muy amable. - Logodnicul meu (către el) mama este foarte amabilă.

la - feminin, singular. Spaniola folosește și adjective pentru substantive. Substantivele pot fi masculine sau feminine.

L mesa - masa; la lluvia - ploaie.

que - are o mulțime de semnificații. Exemplele sunt „acea” conjuncție, care este ceea ce, ce, ce sau multe structuri sunt utilizate.

Zaruri que está enfermo y que no viene a trabajar. - Se spune, acea bolnav și acea nu vine la lucru.

El libro que está en la mesa es nuevo. - Cartea, care este pe masă, nou.

Fân que estar en silencio. - In liniste trebuie sa a fi.

el - adjectivul singular singular poate fi respectat în el.

El color - culoare; el móvil - telefon mobil.

Eu - o altă prepoziție, adică în

No hay nada Eu mi mano. - Nu am nimic la îndemânăîn.

Eu octombrie viajamos a Rusia. - Octombrieîn Călătorim în Rusia.

y - și

Aici vând frutas y verduras. - Iată fructe și vând legume.

- utilizat în multe locuri: în, în, în fața unui obiect, dacă persoana respectivă și, de asemenea, la exprimarea datei

Voy l cine. - Mă duc la filmba.

Vemos Juan. - Îl vedem pe Juan-t.

Imperiul pelipic las dos. - Filmul este doiboală începe.

los - pluralul adjectivului ‘el’, adică adjectivul masculin.

Los libros - cărți; los perros - câini.

nici - pronume, folosit în multe locuri: ca subiect general, ca pronume reacționar, de asemenea ca parțial în unele locuri.

Aici nici venden flores. - Vinde aicinak flori.

Mama nici maquilla. - Machiajul mamei tu.

Nici lo digo. - O să-ți spun -l (aceasta).

Sud Compoziția rezultată din combinația de și el.

At Home Sud director es muy lujosa. - Regizorul (nak a) casa este foarte luxoasă.

las - pluralul adjectivului feminin, pluralul „la”.

Las chicas se fueron a bailar. - Fetele au început să danseze.

și - nedefinit, masculin, adjectiv unic, „unul”

Fân și parque muy bonito aquí cerca. - E în apropiere unu parc foarte frumos.

pudra - din cauza sg semnificația sa principală, dar îl folosim și pentru momentele zilei

Estoy aquí pudra ti. - Din cauza ta sunt aici.

Pudra la tarde no tengo clases. - Dupa amiaza Nu am ceas.

con - -cu.

¿Con quién sale tu hermana? - Carecu sora ta acționează?

femeie - Nu; ei bine, în maghiară poate fi primul. 🙂

Femeie probleme de quiero. - Nu Vreau probleme.

și - feminin, adjectiv nedefinit numărul unu; "unu"

Fân și mesa libre en el rincón. - E în colț unu masa gratuita.

cu - pronume posesiv; a ei, a lor.

Su hijo estudia en Derecho. - Un fiRegatul Unit studiind dreptul.

para - exprimarea datei și termenului țintă.

Voy al banco para sacar dinero. - Mă duc la bancă, acea Scot bani. (= retrage bani)

Tienes que volver para las siete. - Șaptere trebuie să te întorci.

și - forma E/3 a verbului SER. Înțelesul său maghiar este „da”, dar de obicei nu îl traducem în propoziție.

Maria și secretaria. - Maria (van) Secretar.

al - forma de cuvânt combinată rezultată din întâlnirea dintre „a” și „el”.

Voy alsupermercado. - Județe magazinba.

Trage - pronumele obiect, parte a structurilor relevante și multe altele.

Lo que está allí no es un animal. ¿Trage ves? - Care iată-l, nu un animal. Vezi (aceasta)?

como - pentru că dacă la începutul unei propoziții și parcă în structuri similare. Înțeles suplimentar: ca

Como hace frío, no vamos de paseo. - pentru că e frig, nu ieșim la plimbare.

Tanul como el anterior. - La fel de bine, la fel de anteriorul.

Nadie știe pregătarlo como ella lo sabe. - Nimeni nu poate face asta, la fel de se pregătește.

alte - mai multe, chiar și ca parte a unor structuri similare: unele mai mult.

Tengo alte ropas que dinero. - Mai mult hainele mele sunt ca banii mei.

Este zoo es alte modern que el nuestro. - Această grădină zoologică este modernăbb, ca al nostru.

Ea - obsesie

¿Vamos de excursión Ea al cine? - Hai să plecăm într-o călătorie, obsesie la cinema?

pero - de

Me gustan los pasteles, pero este está muy dulce. - Iubesc prăjiturile, dar este foarte dulce.

sus - his, theirs - pronume posesiv plural

Entre sus planes no figura la mudanza. - Planul tauik nu include relocarea.

suc Pronume parțial: pentru el

Femeie suc creo la istorie. - Nu-mi vine să cred -l povestea.

dacă - E/3 a verbului haber, folosit recent

Marta ha roto cu pierna. - Marta a spart-o piciorul ei.

pe mine - pronume cu multe semnificații: eu, eu, pronume reactiv

Pe mine llamaron de la Madrid. - sunat din Madrid (pe mine).

Pe mine trajeron și ramo de roze. - Adus (pe mine) un buchet de trandafiri.

schi - ha Schi estoy en casa, leo toate las tardes. - Dacă Sunt acasă, citesc în fiecare după-amiază.

feroviar - fără

Fue difícil, pero lo hicimos feroviar cu ayuda. - A fost greu, dar noi i-am făcut ajutorul fără.

sobre -, și, substantiv: plic.

¿Tienes și sobre en el cajón? - Este un plicdin cont?

Le pregunté sobre cu proyecto. - L-am întrebat despre proiectul săudespre.

seară Forma masculină a pronumelui care arată aproape:

Seară gorro me queda grande. - Acest capacul este minunat pentru mine.

da - Deja, atunci

Da lo haré. - Atunci o să o fac.

Da hemos hecho los deberes. - Deja noi am făcut casa.

între - între, în timp și spațiu

Entre las dos y las tres tengo el móvil apagado. - Doi și trei între telefonul meu este oprit.

când - când

Când llego a casa, me tomo un baño caliente. - Când Ajung acasă, fac o baie fierbinte.

a face - toate/întregi

A face lista. - Toate gata.

Guarda cama tot el adjudecare. - Întreg ziua împingând patul.

esta - pronumele forma feminină a indicatorului.

Esta lista este incompletă. - Acest lista nu este exhaustivă.

ser - a fi; existența numărul unu

Tienes que ser alte prudente. - Trebuie să fii mai atent tu esti.

fiule - Verbul SER T/3 - există, nu traducem în maghiară

Dor de mine fiule de Columbia. - Vecinii mei (sunteți) kubaiak.

dos - Două

Tengo dos coches. - Două eu am o mașină.

tambiene - este

Eu tambiene voy contigo. - Pe mine este Merg cu tine.

fue - forma indefinită E/3 a verbelor ir/ser.

Luis fue un venit. - Luis a mers a mânca.

Jocul fue muy aburrida. - Filmul este foarte plictisitor volt.

había - Forma imperfectă a verbului HABER a fost:.

Habia mult mai mult pentru calle. - Mulți oameni volt pe strada.

eră - SER verb imperfecto E/3 - volt.

Mi abuela eră muy trabajosa. - Bunica mea este foarte muncitoare volt.

foarte - Foarte mult

Estamos foarte felices. - Foarte suntem fericiți.

años - an - la plural exprimăm cu el câți ani.

Mi hija tiene cuatro años. - Fiica mea are patru ani anual.

până - într-o oarecare măsură, în spațiu și timp.

Viajamos până cvintetul. - A cincea oprireIG noi calatorim.

de la De la, în, spațiu și timp

De la las tres estoy ocupado. - Treidin sunt ocupat.

este - ESTAR verb E/3: van

Carla este Trei. - Carla este tristă (van).

Vrei să înveți cuvinte spaniole? Înscrieți-vă la cursul meu gratuit de e-mail pentru dezvoltarea vocabularului!

Puteți, de asemenea, spaniola cu mine pe Facebook și Instagram. Urmărești deja?