An nou, an nou, an nou, an nou?
Nu putem uita nici naziștii de ortografie de la începutul anului - vă dorim un An Nou destul de fericit și ei sunt deja acolo. Nu sunt deloc siguri că au dreptate și ar fi mai bine să se uite și în jurul propriei case.
Lingviștii nu studiază de obicei fenomenele lingvistice. Ele proiectează anumite forme într-un mod imaginativ, pe care le desemnează incorecte sau doar corecte. Judecățile lor sunt apoi repetate în formă de mantra, deloc tipice pentru a fi revizuite. (Cel mult, de-a lungul timpului, ei sunt obligați să-și dea seama că limba s-a schimbat complet și nimeni nu folosește formularul promovat ca fiind corect.)
Situația este similară cu ortografia, cu diferența că în acest caz există reguli cu adevărat stabilite, ortografia prescrisă de un dicționar - deci nu poate exista nici o dezbatere despre ceea ce este „corect”. Pe de altă parte, este discutabil dacă ortografia corespunde limbii, adică dacă reflectă în mod semnificativ proprietățile structurale sau auditive ale limbajului.
O virgulă ortografică populară care ar trebui distinsă este An Nou „Prima zi a anului”, respectiv An Nou Structurile „Începutul anului, abia începutul anului”. Dicționare de ortografie academică, deci Reguli de ortografie maghiară o parte din dicționar scrie, de asemenea, că „an nou (= 1 ianuarie) [. ] dar: începem un nou an ”. A lui Osiris Ortografie și asta An Nou '' un timp scurt ''. Nici noi nu am fi siguri de acest lucru, deoarece putem găsi cu ușurință o rețetă Supa de linte de Anul Nou care începe astfel: Nu este neobișnuit în limbi ca sensurile cuvintelor care înseamnă perioade diferite să fie modificate în mod similar. Revelăria pre-rapidă, perioada carnavalului în mai multe limbi este notată de cuvântul „părăsirea cărnii”, referindu-se la ultima sau la ultimele zile ale carnavalului. "Ultima zi a anului nu poate merge fără să mănânce linte." Și acest lucru sugerează că, cel puțin pentru unii utilizatori de limbi străine, este An Nou (sau asta An Nou?) acoperă ultima zi sau posibil zilele din decembrie.
Desigur, problema se confruntă în primul rând când An Nou Fericit cuiva - în scris. La fel ca cameră - cameră în cazul, aproape nimeni nu își poate aminti un caz în care cineva a fost corectat verbal pentru că nu a folosit forma „adecvată”. Dar, interesant, nu putem întâlni asta an nou - an nou educație asupra diferenței.
Mai mult, ortografia lui Osiris este de-a dreptul porc de Anul Nou, salutări de Anul Nou marchează formele drept corecte. Ar fi dificil să se decidă dacă un purcel servit la 31 decembrie sau 3 ianuarie ar putea fi an Nou(sau an Nousă-i spun?), dar este destul de sigur că salutări de Anul NouSuntem deja trimiși la sfârșitul vechiului an, dar nu ajung până la începutul noului an. Pe baza exemplelor Salutări de Anul Nout, salut de Anul NouNu trebuie să scriu, chiar dacă este pronunțat la mijlocul lunii ianuarie - și în ciuda acestui fapt an Nou Fericit de dorit, an Nou Fericit tilos. Unde aici este coerența?
Totuși, acest lucru nu pune capăt complicațiilor: partea din dicționar din reglementări, referitoare la regula 107 b), afirmă că trebuie introdusă „prima zi a lunii ianuarie” a noului an. Regula spune:
Compozițiile cu etichetă de calitate sunt introduse împreună. Semnificația combinată a membrilor lor este diferită de suma prefixului și a sufixului: tren expres (tip tren), Cu sînge rece (= calm), focar (în horticultură), pernă (tip pernă), pahar de bere (pahar de bere), vârtej de vânt (tip vânt), gârlă (râu) etc.
Putem vedea că, în acest caz, distincția dintre structura cuvintelor și compoziția cuvintelor are doar un criteriu semantic. Cu toate acestea, dacă semnificația „prima zi a anului” este „diferită de suma prefixului și a sufixului” - orice ar însemna asta - atunci de ce înseamnă „primele zile ale anului” sau „primele săptămâni ale anului” nu? Argumentul se oprește cu siguranță aici.
În asta este An Nou Raportul „Începutul anului”, joacă în mod evident un rol important în faptul că, în calitate de omolog, este an vechi „Sfârșitul anului” înseamnă: analog compoziției de cuvinte față de compoziția de cuvinte. Apropo, le folosim întotdeauna în legătură cu aniversarea, spre deosebire: nu vorbim, de exemplu film de anul vechidespre sfarsit de an in schimb. Tu ești tu an vechi și asta An Nou termenii nu sunt, în esență, folosiți decât la începutul și la sfârșitul anului - sau când se schimbă anul.
THE an Nou Fericit dând vina pe el, există chiar și un alt truc: obiecția presupune că dorim să le dorim bune pentru tot anul, nu doar pentru o zi. Cu toate acestea, nu este nimic special în a avea o astfel de dorință într-o anumită zi (ceea ce, desigur, nu înseamnă că dorim ca celelalte zile ale destinatarului să fie incomode sau nefericite). Acest lucru este probabil mai ales în cazul unor urări de bună legătură, cum ar fi Craciun fericit si un An Nou fericit! Desigur, trebuie să respingem această interpretare din 2 ianuarie, dar așa cum am subliniat mai sus, este An Nou Cuvântul în limba maghiară se poate referi cu siguranță la începutul anului sau chiar la sfârșitul anului vechi - deci această formă poate fi interpretată ca o dorință pentru începutul anului. Mai mult, așa cum este definit de Osiris, an Nou Fericit nu poate însemna altceva.
Așadar, nu mai rămâne decât să ne dorim cititorilor un An Nou fericit!
- Limbă și Știință - Acasă - „Sunt propriul meu doctor”
- Limbaj și Știință - Acasă - Consumul și pierderea în greutate sunt păcatul lăcomiei
- Limbă și știință - Acasă - Prindeți widgetul și rulați!
- Limbă și știință - Acasă - Limbi albe și negre
- Limbă și Știință - Acasă - Mordovienii prinși în diviziune