Originea Gyros

originea

Gyros este unul dintre cele mai renumite feluri de mâncare din bucătăria internațională. Cu toate acestea, originea giroscopului, semnificația cuvântului și utilizarea acestuia în limba maghiară mărturisesc atât de multă confuzie și neînțelegere, încât am crezut că în acest articol aș încerca să explic pe scurt de unde a venit acest fel de mâncare, de ce este numit așa și la toate, se numește cu adevărat așa.?

Originea giroscopului: ce înseamnă să fii giroscop?

În ceea ce privește originea giroscopului, originea cuvântului însuși oferă răspunsuri la multe lucruri. Cuvântul gyros [greacă γύρος, pronunță aprox. grăsime, jyros sau grăsime] înseamnă a roti, a roti. Acest lucru sugerează că carnea este turnată și rotită încet, coaptă ore întregi.

Cuvântul se spune că este o traducere unu-la-unu a turcului „doner”, de asemenea un cuvânt rotativ, rotativ. A fost inițial transferat în cealaltă parte a Mării Egee ca donator, iar cuvântul gyros nu a fost cu mult timp în urmă, doar în XX. A fost folosit în Grecia încă din a doua jumătate a secolului al XIX-lea.

Și am ajuns deja la originea giroscoapelor. Acest fel de mâncare, oricât de greacă ar apărea, a venit inițial din Turcia cu numele său. Un fel de mâncare similar care funcționează și astăzi acolo, ca „doner kebap”, a fost transferat în Grecia și a devenit giroscop.

Originea gyros: gyros, doner, shawarma, tacos al pastor

Prin urmare, originea giroscopului se găsește în Turcia, sub forma doner kebap. Donatorul în sine, sau doner kebap, înseamnă friptură rotativă și este consumat încă peste tot în Turcia astăzi. Deci, în toată lumea, inclusiv în Ungaria, cantinele turcești servesc de fapt acest lucru și nu giroscoapele. Donatorul este de obicei făcut din vițel sau carne de vită, dar există și în versiunile de miel și pui ieftine.

Gyros este versiunea grecizată a acestui lucru. Oricât de ciudat ar părea, în Grecia este fabricat în cea mai mare parte din carne de porc, mai rar din pui și, eventual, din vițel. Giroscopul grecesc este aproape întotdeauna servit cu salată tzatziki și cartofi prăjiți, chiar înveliți în pita, sub formă de sandwich.

Versiunea arabă a doner kebap, realizată în principal în țările din Levant - Iordania, Liban, Israel, Siria - este cunoscută sub numele de shawarma. Cuvântul shawarma în sine este, de asemenea, o traducere în oglindă a donatorului turc original, deci are și un sens rotativ. Acest cuvânt în această formă este deja o transliterare în engleză, originalul arab شاورما [pronunțat aprox. saorma]. Desigur, din motive religioase, nici aici nu se folosesc porci, miel, pui, dar pot fi chiar pe bază de curcan, carne de vită sau vițel. Ca condiment, aromele locale au câștigat teren aici, tahini, humus, salată de tabulé, salată de fettus sunt adăugate cel mai adesea la sandvișul shawarma.

Deja balul turcesc, Shawarma, care devenise arab, a fost adus în Mexic de emigranții libanezi și a devenit cunoscut sub numele de tacos al pastor. Semnificația acestui lucru în limba maghiară este de aprox. sandviș de cioban și, de asemenea, ascunde o curiozitate. Și anume, că odată cu schimbarea mediului, restricțiile religioase au dispărut și în Mexic, iar tacos al pastor, precum gyros, este cel mai adesea fabricat din carne de porc.

Gyros în Ungaria: clarificăm confuzia!

Din cele de mai sus, este probabil deja clar că ceea ce mâncăm de obicei ca giroscoape acasă nu s-ar numi cel puțin giroscoape. Desigur, este doar o tachină și nu vreau să schimb limba - doar că evoluează singură - dar uneori nu strică să știi de unde vine. Să vedem de ce!

Aproape că nu există restaurante sau cantine grecești în Ungaria, majoritatea giroscoapelor sunt servite în cantinele turcești. Deci, numele corect ar fi doner sau doner kebap. Dacă pentru niciun alt motiv, atunci datorită condimentului în sine, utilizarea cărnii evocă și bucătăria turcească și nu grecească.

Cuvântul giroscop în sine este un nou venit ciudat în limba maghiară, un bun exemplu al frământărilor deschiderii ultimelor decenii către lume și ortografiei noastre. Am putea traduce cuvântul grecesc γύρος în limba maghiară frumos sub formă de gyros, jyros, gyros, gyros sau ceva similar, atunci am fi cu adevărat fideli. Totuși, aici, la fel ca în cazul multor alte feluri de mâncare, folosim cuvântul în engleză, dar interesant, nici acesta nu este corect. În limba engleză, gyro este de obicei folosit fără „s”, sub forma „gyro”, iar pronunția sa este cu adevărat de aprox. jazz.

Originea Gyros: sursele

Pentru a scrie acest articol, am folosit mai ales articole din sursa Wikipedia: Gyros, doner kebap, shawarma și tacos al pastor.